筆會英文季刊
季刊索引 近期刊物 訂閱刊物

2006筆會英文季刊-冬季號

CONTENTS

 
  BOTTLE 瓶
   By Yin Dih 隱地
Translated by John J. S. BALCOM 陶忘機
 
  CHAIR 椅子
By CHANG Shiang Hua 張香華
Translated by John J. S. BALCOM 陶忘機
 
  THE COMING INTO BEING OF THIS EXISTENCE 
這一生的發生

By CHEN I-chih 陳義芝
Translated by Chris Wen-Chao LI 李文肇
 
  A THOUSAND LAYERS OF WHITE 白千層
By CHU An-ming 初安民
Translated by John J. S. BALCOM 陶忘機
 
  LATE-BLOOMING OSMANTHUS 遲開的桂花
By WU Chin-fa 吳錦發
Translated by David and Ellen DETERDING 
戴德巍與陳艷玲
 
  BUTTERFLIES SCREAM, CUT OFF THE EAR
蝴蝶尖叫,割下耳朵

By CHENG Ying-shu 成英姝
Translated by Patrick CARR 柯英華
 
  ONE HECK OF A PASSAGE 「一」關難渡
By Pan Jen-mu 潘人木
Translated by YU Yu-san 余幼珊
 
  SISTER SUNNY 晴姊
By D. J. LIU 劉大任
Translated by Danny H. LIN 林心嶽
 
  LI CHIAPAO 李家寶
By CHU Tien-hsin 朱天心
Translated by Shou-Fang HU-MOORE 胡守芳
 
  FACE, BODY AND MIND— 
THE SCULPTURES OF CHEN CHENGHSIUNG 
面相、身相與心相的刻鏤—陳正雄的雕刻藝術

By SHIH Jui-jen 石瑞仁
Translated by David van der Peet 范德培
 
  NEWS & EVENTS 文化活動 
Compiled by Sarah Jen-hui HSIANG 項人慧
 
  NEW BOOKS BY OUR MEMBERS 會員新書
 
  NOTES ON AUTHORS AND TRANSLATORS 作者與譯者簡介 APPENDIX: CHINESE ORIGINALS 附錄:中文原著
 
  JOYOUS ARHAT 開喜羅漢, stout camphor wood,
68 × 85 × 50 cm, 2002...............COVER
 
  LOOKING HOMEWARD 望鄉, stout camphor wood,
68 × 42 × 38 cm, 2004...........................BACK COVER
By CHEN Cheng-hsiung 陳正雄

 

Yin Dih 隱地

BOTTLE-瓶

Translated by John J. S. BALCOM 陶忘機


I am a bottle
I hold wine
I have a thousand flairs and flavors
To intoxicate half the world’s population
And change the fate of the other half

I am a bottle
I hold vinegar or sesame oil or ground pepper
I season life, all its ups and downs
To momentarily forget humanity’s sorrows

I am a bottle
I hold cologne, perfume or mineral water
To fill life with a sweet spring
To make women’s reclining bodies more fragrant
To let men radiate a charm all man’s

I am a bottle
I hold vitamins and medicine
A rainbow of pills
Goes into your mouth one after another
A derelict I become
While off to your grave you go, too

I am a bottle
Taken over all too often by fresh flowers
I become a vase
People praise the beautiful flowers
But forget my existence

I am a bottle I am a bottle
I keep telling you
I am a bottle
But what, after all, is a bottle?

 

From Yin Dih’s 隱地collection of poems I-tien li te hsi-ma《一天裡的戲碼》 [The theatrical program in one day], Taipei: Elite Publishing, 1996.

2006春季號 2006夏季號 2006秋季號 2006冬季號